Arbeitsunfall Ein Unfall ist dann ein Arbeitsunfall im Sinne der gesetzlichen Unfallversicherung, wenn
• der Arbeitnehmer versichert ist,
• die Tätigkeit versichert ist und
• der Unfall nicht absichtlich herbeigeführt wurde.
مخاطر كنس الشوارع وحوادث العمل
نظرة سريعة على حوادث مكان العمل
ما هو حادث العمل في الواقع؟
حادث صناعي الحادث هو حادث عمل بالمعنى المقصود في التأمين القانوني ضد الحوادث إذا
• الموظف مؤمن
• النشاط مؤمن و
• لم يكن الحادث متعمداً.
Typische Arbeitsunfälle
Fahrerplatz
Eine individuelle, sorgfältige Einstellung des Fahrersitzes auf den Fahrer ist nicht nur im Hinblick auf Ergonomie und
Komfort wichtig, sondern hilft auch dabei, Unfälle zu verhindern: Nur wer entspannt sitzt und alle
Bedienungseinrichtungen ohne Verrenkungen erreicht, kann auf Dauer konzentriert fahren. Im Güterkraftverkehr entstehen häufig Unfälle durch falsches Auf- und Absteigen an Lkw-Fahrerhäusern und -Ladeflächen.
Im Bereich des Fahrerarbeitsplatzes verdienen auch die Sichtverhältnisse nähere Beachtung: Die Sichtverhältnisse sollten nicht durch abgelegte Gegenstände (z. B. Fahrertasche, Zeitungen, Kaffeemaschine) eingeschränkt werden. Auch die genaue Spiegeleinstellung und die Reinigung der Scheiben (innen und außen) sind wichtig. Beim Einstellen der Spiegel und beim Reinigen der Scheiben kann es zu Unfällen kommen, wenn beispielsweise ungeeignete Aufstiegshilfen benutzt werden oder vom Einstieg ausgearbeitet wird.
حوادث العمل النموذجية
مقعد السائق
إن الضبط الفردي والدقيق لمقعد السائق ليتناسب مع السائق ليس مهمًا فقط من حيث بيئة العمل...
الراحة مهمة، ولكنها تساعد أيضًا في منع وقوع الحوادث: فقط إذا جلست مسترخيًا والجميع
يمكن للضوابط التي يتم تحقيقها دون أي تشويش أن تقود مع التركيز على المدى الطويل. في نقل البضائع، غالبًا ما تحدث الحوادث نتيجة للصعود والنزول بشكل غير صحيح من كبائن الشاحنات ومناطق التحميل.
في منطقة مكان عمل السائق، تستحق الرؤية أيضًا اهتمامًا أكبر: يجب ألا تكون الرؤية مقيدة بالأشياء الموضوعة (مثل حقيبة السائق والصحف وآلة القهوة). من المهم أيضًا ضبط المرآة بدقة وتنظيف النوافذ (من الداخل والخارج). يمكن أن تقع حوادث عند ضبط المرايا وتنظيف النوافذ، على سبيل المثال، في حالة استخدام أدوات مساعدة غير مناسبة للتسلق أو في حالة إزالة المدخل.
Türbereich
Am häufigsten treten bei den Mitgliedern der BG Verkehr Unfälle im Zusammenhang mit Stolpern, Rutschen, Stürzen auf. Dies trifft sowohl für Lkw- als auch für Busunfälle zu. Was auf den ersten Blick ungewöhnlich erscheint, bestätigen arbeitswissenschaftliche Erkenntnisse. Danach sind Aktivitäten, denen ein geringes Risiko beigemessen wird, unfallträchtiger als solche, deren Gefährlichkeit offensichtlich ist.
Generell werden selbstverständliche, alltägliche Vorgänge wie das Laufen oder Treppensteigen meist ohne große
Überlegung und ohne Sorgfalt, stattdessen aber oft in Eile und. „nebenbei" vollzogen. Das Resultat dieser
Verhaltensweise schlägt sich in der Unfallstatistik nieder. Bei Kraftfahrern ist möglicherweise durch das lange Sitzen die Tiefensensibilität im Beinbereich beeinträchtigt, so dass der Fani beim Aussteigen „wenig Gefühl" in den Beinen hat.
Auch die Gestaltung des Bodens und um den Fahrersitz und die unterschiedlichen Bodenhöhen bei den verschiedenen
Fahrzeugen haben Einfluss auf das Unfallrisiko. Die Konsequenz kann nur sein, Vorgängen im Alltag genauso viel Aufmerksamkeit zu widmen zusätzliche Unfallquellen konsequent auszuschalten. Dazu gehörtauch geeignetes Schuhwerk zu tragen und sich - wo möglich -an Geländern festzuhalten.
منطقة الباب
أكثر الحوادث شيوعًا التي تحدث بين أعضاء BG Verkehr هي تلك المتعلقة بالتعثر والانزلاق والسقوط. وهذا ينطبق على حوادث الشاحنات والحافلات. ما يبدو غير عادي للوهلة الأولى تؤكده النتائج المريحة. ووفقا لذلك، فإن الأنشطة التي تعتبر منخفضة المخاطر هي أكثر عرضة للحوادث من تلك التي تعتبر خطيرة بشكل واضح.
بشكل عام، تتم عادةً العمليات الطبيعية اليومية مثل الجري أو صعود السلالم دون أي مشاكل كبيرة
الفكر ودون رعاية، ولكن بدلا من ذلك في كثير من الأحيان في عجلة من أمرنا و. نفذت "على الجانب" والنتيجة هي ذلك
ينعكس السلوك في إحصائيات الحوادث. بالنسبة للسائقين، قد يؤدي الجلوس لفترات طويلة إلى ضعف الحساسية العميقة في منطقة الساق، بحيث يكون لدى الفاني "قليل من الإحساس" في الساقين عند الخروج.
وكذلك تصميم الأرضية وما حول مقعد السائق وإرتفاعات الأرضيات المختلفة لمختلفها
المركبات تؤثر على مخاطر الحوادث. ولا يمكن أن تكون النتيجة سوى تكريس نفس القدر من الاهتمام للعمليات اليومية والقضاء باستمرار على المصادر الإضافية للحوادث. ويتضمن ذلك أيضًا ارتداء الأحذية المناسبة والتمسك بالدرابزين حيثما أمكن ذلك.
Weitere Typische Arbeitsunfälle
Abstellen und Sichern
Abstellen und Sichern eines Lkw
Durch mangelhafte Sicherung der abgestellten Lkw kommt es wie beim Bus zu schweren Unfällen. Die Fahrzeuge überrollen die Fahrer oder drücken sie gegen Mauern oder Tore. Auch können die Fahrer zwischen Fahrzeug und Bordstein gequetscht werden. Um solche Unfälle zu verhindern, darf ein mehrspuriges Fahrzeug erst verlassen werden, nachdem es gegen unbeabsichtigtes Bewegen gesichert ist. Insbesondere sind folgende Maßnahmenerforderlich:
1. Auf ebenem Gelände Betätigen der Feststellbremse,
Einlegen des kleinsten Ganges bei maschinell angetriebenen
Fahrzeugen (sofern nach der Betriebsanleitung des Fahrzeugs möglich) oder
Einlegen der Parksperre bei Fahrzeugenmit automatischem Getriebe
2. Auf stark unebenem Gelände oder im Gefälle Betätigen der Feststellbremse und Benutzen der Unterlegkeile
Betätigen der Feststellbremse und Einlegen des kleinsten gegenläufigen Ganges (sofern nach der Betriebsanleitung Fahrzeugs möglich) oder
Betätigen der Feststellbremse und Einlegen der Parksperre bei Fahrzeugen mit automatischem Getriebe
Beim Befahren der Ladefläche mit dem Stapler rollt das Fahrzeug durch die auftretenden Kräfte in Längsrichtung beim Abbremsen des Staplers los und der Staplerfahrer stürzt beim anschließenden Zurücksetzen mit seinem Gerät zwischen Ladefläche und Rampe ab. Deshalb:
3. Beim Be- und Entladen von Fahrzeugen, wenn gefahrbringende Kräfte in Längsrichtung auftreten können, Betätigen der Feststellbremse und benutzen der Unterlegkeile.
Das Abstellen des Anhängers durch Trennen der Luftleitungen ist kein Betätigen der Feststellbremse im Sinne der
Vorschriften, da sich das Fahrzeug bei Luftverlust in den Vorratsluftkesseln unbeabsichtigt in Bewegung setzen kann. Als Feststellbremse gilt bei einem Anhänger die mechanische Bremse (Handspindelbremse) oder der separat über den (meist) roten Knopf zu betätigende Federspeicher (Lösen vor der Abfahrt nicht vergessen).
حوادث العمل النموذجية
مواقف السيارات وتأمينها
وقوف وتأمين الشاحنة
كما هو الحال مع الحافلات، يمكن أن تحدث حوادث خطيرة بسبب عدم كفاية تأمين الشاحنات المتوقفة. تتدحرج المركبات فوق السائقين أو تدفعهم نحو الجدران أو البوابات. يمكن أيضًا أن يتم ضغط السائقين بين السيارة والرصيف. ولمنع وقوع مثل هذه الحوادث، لا يجوز ترك المركبة متعددة المسارات إلا بعد تأمينها ضد الحركة غير المقصودة. وعلى وجه الخصوص، يلزم اتخاذ الإجراءات التالية:
1. على أرض مستوية تفعيل فرامل الانتظار،
تعشيق الترس الأدنى في حالة القيادة الميكانيكية
المركبات (إن أمكن وفقًا لتعليمات تشغيل المركبة) أو
تشغيل قفل ركن السيارة في المركبات ذات ناقل الحركة الأوتوماتيكي
2. على أرض غير مستوية جدًا أو على منحدر تعشيق فرامل الانتظار واستخدام مساند العجلات
استخدم فرامل الانتظار وقم بتعشيق الترس المعاكس الأدنى (إن أمكن وفقًا لتعليمات تشغيل السيارة) أو
تشغيل فرامل الانتظار وتعشيق قفل الوقوف في المركبات ذات ناقل الحركة الأوتوماتيكي
عند القيادة في منطقة التحميل بالرافعة الشوكية، تتدحرج المركبة في الاتجاه الطولي بسبب القوى التي تحدث عندما تقوم الرافعة الشوكية بفرامل وسقوط سائق الرافعة الشوكية بجهازه بين منطقة التحميل والرافعة الشوكية المنحدر عند الرجوع للخلف. لذلك:
3. عند تحميل وتفريغ المركبات، إذا كان من الممكن حدوث قوى خطرة في الاتجاه الطولي، استخدم فرامل الانتظار واستخدم مساند العجلات.
إن ركن المقطورة عن طريق فصل خطوط الهواء لا يؤدي إلى تفعيل فرامل الانتظار بالمعنى المقصود
اللوائح، حيث يمكن للمركبة أن تبدأ في التحرك بشكل غير مقصود في حالة فقدان الهواء في خزانات الهواء المخزنة. فرامل الانتظار في المقطورة هي الفرامل الميكانيكية (فرامل المغزل اليدوية) أو الفرامل الزنبركية التي يمكن تشغيلها بشكل منفصل باستخدام الزر الأحمر (عادة) (لا تنس تحريره قبل الانطلاق).
Umwelteinflüsse (Weg und Zeit)
Die maßgeblichen Faktoren, die Weg und Zeit bestimmen, sind:
• Beschaffenheit der Straße
• Witterungsbedingungen
• tages- und jahreszeitliche Bedingungen
Beschaffenheit der Straße
Ein wesentlicher Faktor für die Verkehrssicherheit ist die Beschaffenheit der Straße. Jeder versierte Fahrer weiß um die Gefahren, die sich ausmangelnder Qualität, dem Verlauf und aus der Randbebauung der Straße ergeben können und passt seine Fahrweise darauf an. Beispielsweise verleiten breite Straßen dazu, die eigene Fahrgeschwindigkeit eher als zu niedrig einzuschätzen. Mittels eines Blicks auf den Tacho kann diese allerdings schnell korrigiert werden. Die
Straßenqualität entscheidet darüber, welche Kräfte die Reifen auf die Straße übertragen. Je nachdem, welchen Belag - z.B. Pflaster, Beton oder Asphalt - die Straße hat, variieren diese sehr.
Witterung
Dass Witterungsbedingungenwie Regen, Nebel und Schnee mit Gefahren verbunden sind, wissen wir aus unserer eigenen Erfahrung. Aber auch wissenschaftliche Studien der Bundesanstalt für Straßenwesen (BASt) haben sich mit der Fragestellung des Einflusses der Witterung auf das Unfallgeschehen befasst. Sie ergaben u. a.:
• Indirekte Einflüsse von Witterungsbedingungen beeinflussen das Unfallgeschehen mehr als direkte.
• Regen oder Nebel haben weniger Einfluss auf das Unfallgeschehen als Wärmebelastung oder eine nasse Fahrbahn.
• Die meisten Unfälle ereigneten sich bei hoher bzw. sehr hoher Wärmebelastung bzw. bei nasser Straße.
Die witterungsbedingten Gefahren, die von Regen, Schnee und Eis ausgehen, sind für den Fahrer unmittelbar mit eingeschränkter Sicht und reduzierter Fahrbahngriffigkeit verbunden. Eine mittelbare Gefahr stellt Hitze (hohe
Temperaturen und hohe Luftfeuchtigkeit) dar, da sie Konzentrationsfähigkeit des Fahrers stark beeinträchtigen kann.
Eine Fahrt bei Regen kann schnell zur Rutschpartie werden. Besonders gefährlich ist Aquaplaning bei mehr als 80 km/h. Auch bei Geschwindigkeiten unter 80 km/h können die Reifen je nach Bauart das Wasser auf der Fahrbahn nicht verdrängen, das Fahrzeug schwimmt auf dem Wasser. Ab 80 fahren sie Wasserski!
Herbst und Winter haben dem Kraftfahrer einiges zu bieten: Nebel erschwert den Blick auf den Vorausfahrenden, Laub und Glätte können zu unfreiwilligen Rutschpartien führen. Bei Nebellage besteht bereits bei Temperaturen um 3 °C Glatteisgefahr. In höheren Lagen kann es Zu unerwartetem Schneefall und eisglatten Straßen kommen. Nebel, Regen, aufgewirbelter Dreck oder Schnee verlangen den Scheibenwischern Höchstleistungen
• Winterreifen
• Ausreichendes Reifenprofil
• Schneeketten
• Spaten und Hacke
• Streusand
• Abschleppseil oder -stange
Das Verkehrszeichen „Schneeketten" schreibt die Verwendung von Schneeketten vor. Bei der Benutzung ist zu beachten:
• Maximale Geschwindigkeit 50 km/h
• Schneeketten müssen so beschaffen und angebracht sein, dass sie die Fahrbahn nicht beschädigen können
التأثيرات البيئية (المسار والوقت)
العوامل الأساسية التي تحدد المسار والوقت هي:
• حالة الطريق
• الأحوال الجوية
• الأحوال اليومية والموسمية
حالة الطريق
العامل الرئيسي للسلامة على الطرق هو حالة الطريق. يعرف كل سائق ذو خبرة المخاطر التي يمكن أن تنشأ عن سوء الجودة والمسار والتطور المحيطي للطريق ويكيف أسلوب قيادته وفقًا لذلك. على سبيل المثال، تقود الشوارع الواسعة الناس إلى الحكم على سرعة قيادتهم بأنها منخفضة للغاية. ومع ذلك، يمكن تصحيح ذلك بسرعة من خلال النظر إلى عداد السرعة. ال
تحدد جودة الطريق القوى التي تنقلها الإطارات إلى الطريق. اعتمادًا على سطح الطريق - على سبيل المثال، الرصف أو الخرسانة أو الأسفلت - تختلف هذه الأسطح بشكل كبير.
الطقس
نحن نعلم من تجربتنا الخاصة أن الظروف الجوية مثل المطر والضباب والثلج ترتبط بالمخاطر. لكن الدراسات العلمية التي أجراها المعهد الفيدرالي لأبحاث الطرق السريعة (BASt) تناولت أيضًا مسألة تأثير الطقس على الحوادث. ومن بين أمور أخرى، نتج عن ذلك:
• التأثيرات غير المباشرة للظروف الجوية تؤثر على الحوادث أكثر من التأثيرات المباشرة.
• تأثير المطر أو الضباب على الحوادث أقل من تأثير الحرارة أو سطح الطريق الرطب.
• وقعت معظم الحوادث تحت أحمال حرارية عالية أو عالية جدًا أو على الطرق الرطبة.
ترتبط المخاطر المرتبطة بالطقس الناجمة عن الأمطار والثلوج والجليد ارتباطًا مباشرًا بانخفاض الرؤية وتقليل تماسك السائق على الطريق. الخطر غير المباشر هو الحرارة (عالية
درجات الحرارة والرطوبة العالية) لأنها يمكن أن تضعف بشدة قدرة السائق على التركيز.
يمكن أن تصبح القيادة تحت المطر تجربة زلقة بسرعة. يعد التحليق المائي خطيرًا بشكل خاص عند السرعات التي تزيد عن 80 كم/ساعة. حتى عند السرعات التي تقل عن 80 كم/ساعة، حسب تصميمها، لا تستطيع الإطارات إزاحة الماء على الطريق، حيث تطفو السيارة على الماء. من سن الثمانين يذهبون للتزلج على الماء!
لدى الخريف والشتاء الكثير ليقدمه للسائقين: فالضباب يجعل من الصعب رؤية الشخص الذي أمامك، وأوراق الشجر والأسطح الزلقة يمكن أن تؤدي إلى الانزلاق اللاإرادي. إذا كان هناك ضباب، فهناك خطر وجود جليد أسود عند درجات حرارة منخفضة تصل إلى 3 درجات مئوية. على ارتفاعات أعلى قد يكون هناك تساقط ثلوج غير متوقع وطرق جليدية. يتطلب الضباب أو المطر أو الأوساخ المتطايرة أو الثلج أقصى قدر من الأداء من ماسحات الزجاج الأمامي
• إطارات الشتاء
• مداس كافي للإطارات
• سلاسل الثلج
• الأشياء بأسمائها الحقيقية ومعزقة
• الرمال المتناثرة
• حبل أو شريط السحب
الإشارة المرورية "سلاسل الثلج" تنص على استخدام سلاسل الثلج، يرجى ملاحظة ما يلي عند استخدامها:
• السرعة القصوى 50 كم/ساعة
• يجب تصميم سلاسل الثلوج وتركيبها بطريقة لا تؤدي إلى الإضرار بسطح الطريق
Ladung
Fahrer müssen vor Antritt der Fahrt die ordnungsgemäße Beladung des Fahrzeuges überprüfen, z. B. ob die Ladung verkehrssicher und gegen Herabfallen und vermeidbares Lärmen gesichert ist. Dies gilt auch während des Transportes, vor allem nach einer starken Bremsung, nach dem Befahren schlechter Straßen oder wenn Anzeichen darauf hindeuten, dass mit der Ladungssicherung etwas nicht mehr in Ordnung sein könnte.
التحميل
يجب على السائقين التحقق من تحميل السيارة بشكل صحيح قبل بدء الرحلة، على سبيل المثال. ب. ما إذا كانت الحمولة آمنة لحركة المرور ومؤمنة ضد السقوط والضوضاء التي يمكن تجنبها. وينطبق هذا أيضًا أثناء النقل، خاصة بعد الفرملة الشديدة، أو بعد القيادة على طرق سيئة أو إذا كانت هناك علامات تشير إلى احتمال وجود خطأ ما في تأمين الحمولة.
Typische Fahrweise
Zu den häufigsten Ursachen von Bus- und Lkw-Unfällen gehören mangelnder Sicherheitsabstand und unangepasste
Geschwindigkeit. Geschwindigkeit nimmt als Unfallursache eine Sonderrolle ein, denn Geschwindigkeit allein kann kaum Ursache eines Unfalls sein. In der Regel kommen Fehleinschätzungen der Situation oder ein Fahrfehler hinzu. Die Wahl einer- z. B. unangepassten - Geschwindigkeit wird beim Fahrer von vielen unterschiedlichen Faktoren bestimmt:
Wahrnehmungsprobleme (z. B. Unterschätzen der tatsächlichen Geschwindigkeit)
Nichterkennen des Gefährdungspotenzials (Fehleinschätzungen)
Psychische Barrieren bei der Gefahrenwahrnehmung („Alles unter Kontrolle" bzw. „Mir passiert schon nichts")
Situative Faktoren (z. B. Zeitdruck, Stress)
Auch beim Unterschreiten des angemessenen Sicherheitsabstands spielen die genannten Faktoren eine Rolle. Hinzu kommt die Verkehrsdichte, die den Fahrer immer wieder dazu veranlasst, sein Tempo zu verringern, während er vielleicht lieber den Schwung nutzen möchte.
Überholverbote zwingen den Fahrer häufig, hinter langsameren Fahrzeugen zu bleiben, was Unmutsgefühle und Stress auslösen kann.
أسلوب القيادة النموذجي
تشمل الأسباب الأكثر شيوعًا لحوادث الحافلات والشاحنات عدم توفر مسافة الأمان وعدم كفاية التكيف
سرعة. تلعب السرعة دورا خاصا كسبب للحوادث، لأن السرعة وحدها لا يمكن أن تكون سببا لحادث. كقاعدة عامة، هناك أيضًا سوء تقدير للموقف أو خطأ في القيادة. اختيار أ- على سبيل المثال. ب. غير متكيف - يتم تحديد سرعة السائق من خلال العديد من العوامل المختلفة:
مشاكل في الإدراك (مثل التقليل من السرعة الفعلية)
عدم إدراك الخطر المحتمل (سوء التقدير)
العوائق النفسية التي تحول دون إدراك الخطر ("كل شيء تحت السيطرة" أو "لن يحدث لي شيء")
العوامل الظرفية (مثل ضغط الوقت والإجهاد)
تلعب العوامل المذكورة أيضًا دورًا في حالة عدم الالتزام بمسافة الأمان المناسبة. يضاف إلى ذلك كثافة حركة المرور، التي تتسبب بشكل متكرر في إبطاء السائق عندما يفضل استخدام الزخم.
غالبًا ما يجبر حظر التجاوز السائقين على البقاء خلف المركبات الأبطأ، مما قد يسبب مشاعر الاستياء والتوتر.
Körperliche und geistige Verfassung
Ermüdung und Krankheiten können die menschliche Leistungsfähigkeit herabsetzen. Schon ungenügender Schlaf oder ein grippaler Infekt verringern die Aufmerksamkeit, verlangsamen die Reaktionsgeschwindigkeit und beeinträchtigen die Entscheidungsprozesse.
Medikamente können diese Probleme noch verstärken. Viele Schlaf- Schmerz- und Beruhigungsmittel, aber auch Medikamente gegen Erkältungen und Schnupfen haben negative Auswirkungen auf die Gesamtverfassung des Fahrers und beeinflussen die Fahrfähigkeit.
Aufputschmittel oder auch Appetitzügler vermitteln ein Gefühl besonderen Getriebenseins.
الحالة الجسدية والعقلية
الإرهاق والمرض يمكن أن يقللا من أداء الإنسان. حتى عدم كفاية النوم أو الإصابة بالعدوى الشبيهة بالأنفلونزا تقلل من الانتباه وتبطئ سرعة رد الفعل وتضعف عمليات اتخاذ القرار.
الأدوية يمكن أن تجعل هذه المشاكل أسوأ. إن العديد من الحبوب المنومة والمسكنات والمهدئات وكذلك أدوية نزلات البرد والزكام لها تأثير سلبي على الحالة العامة للسائق وتؤثر على قدرته على القيادة.
تعطي المنشطات أو مثبطات الشهية شعوراً بالاندفاع بشكل خاص.
Geschwindigkeitsbegrenzungen
Folgende Geschwindigkeitsgrenzen gibt es:
Innerhalb geschlossener Ortschaften sind für Busse und Lkw wie für alle anderen Fahrzeuge 50 km/h vorgeschrieben, sofern keine andere Geschwindigkeitsbegrenzung gilt.
Außerorts darf maximal 60 km/h (Lkw und Busse mit Stehplätzen) bzw. 80 km/h (Busse mit und ohne Gepäckanhänger) gefahren werden.
Auf Autobahnen und Kraftfahrstraßen mit Fahrbahnen für eine Richtung, die durch Mittelstreifen oder sonstige bauliche Einrichtungen getrennt sind, dürfen Busse mit Stehplätzen 60 km/h, Lkw 80 km/h und Busse ohne Anhänger 100 km/h fahren. Dazu muss am Bus der Nachweis der Eignung des Fahrzeugs erbracht und durch eine „100km/h-Plakette" kenntlich gemacht sein.
Wenn Sie ausnahmsweise (z. B. im Lieferverkehr, im Linienbetrieb) Fußgängerzonen befahren müssen, gilt die Schrittgeschwindigkeit.
Die Geschwindigkeit muss generell den Straßen, Sicht- und Witterungsbedingungen angepasst werden.
Bei Nebel mit Sichtweiten unter 50 m darf beispielsweise maximal 50 km/h gefahren werden.
Auch bei Nachtfahrten ist die Geschwindigkeit auf die Sichtverhältnisse abzustimmen.
حدود السرعة
حدود السرعة التالية موجودة:
ضمن المناطق المبنية الحد الأقصى للسرعة للحافلات والشاحنات هو 50 كم/ساعة، تمامًا مثل جميع المركبات الأخرى، ما لم يتم تطبيق حد آخر للسرعة.
خارج المدينة بحد أقصى 60 كم/ساعة مسموح به
(الشاحنات والحافلات مع غرفة وقوف) أو. 80 كم/ساعة
يمكن قيادة (الحافلات التي تحمل بطاقات الأمتعة أو لا تحتوي عليها).
في الطرق السريعة و الطرق السريعة مع طريقar في اتجاه واحد مفصول بشرائط متوسطة أو مرافق هيكلية أخرى، يُسمح بالحافلات ذات غرفة الوقوف 60 كم/ساعة، شاحنة 80 كم/ساعة والحافلات بدون مقطورات 100 كم/ساعة محرك الأقراص. للقيام بذلك، يجب أن يكون في الحافلة
الإثبات لمدى ملاءمة السيارة ويتم تقديمه بواسطة "شارة 100 كم/ساعة"
يجب تحديد .
إذا كنت تستخدم بشكل استثنائي (على سبيل المثال، في حركة التوصيل، في الخدمة العادية) مناطق المشاة، ينطبق سرعة المشي.
يجب أن تتكيف السرعة بشكل عام مع الطرق والرؤية والظروف الجوية.
في ضباب
على سبيل المثال، يُسمح لـ برؤية أقل من 50 مترًا بحد أقصى 50 كم/ساعة
يمكن تشغيل .
حتى عند القيادة ليلاً، يجب ضبط السرعة وفقًا لظروف الرؤية.
Anhalteweg gleich Reaktionsweg plus Bremsweg
Aus diesen Geschwindigkeitsbegrenzungen ergeben sich sehr unterschiedliche Brems- bzw. Anhaltewege.
Der Anhalteweg setzt sich aus dem Reaktionsweg und dem Bremsweg zusammen:
Faustregel: Anhalteweg = Reaktionsweg + Bremsweg
Wichtig ist es, zum Bremsweg den Reaktionsweg hinzuzurechnen Dies ist der Weg, den das Fahrzeug zurücklegt, während Sie als Fahrer die Bremsnotwendigkeit erkennen und das Bremspedal je nach Situation bis hin zu einer Vollbremsung betätigen (Bremsbeginn).
Die Reaktionszeit liegt im Normal fall in dem Bereich 1,0-1,5 Sekunden. Bei geübten und aufmerksamen Fahrern kann diese Zeit im Idealfall etwas kürzer sein, bleibt aber bei unvorbereiteten Reaktionszeiten im Bereich der sog. Schrecksekunde.
Durch Alkohol, Medikamenteneinfluss, Drogen, Müdigkeit oder Krankheit kann sich diese Zeit verlängern. Ist der Fahrer abgelenkt, kann die Reaktionszeit bis zu 5 Sekunden betragen.
Der Reaktionsweg ist abhängig von
• Der Reaktionszeit, in der das Fahrzeug ungebremst weiterfährt
• Der Geschwindigkeit
Formel: Reaktionsweg = Geschwindigkeit (km/h)
Diese vereinfachte Faustregel geht von einer Reaktionszeit von ca. 1 Sekunde aus.
Der Bremsweg hängt von vielen verschiedenen Faktoren ab. Diese werden beeinflusst durch:
• Bremsmethode des Fahrers
• Geschwindigkeit
• Fahrzeuggewicht
• Bremssystem des Fahrzeuges
• Reifen
• Technischer Fahrzeugzustand
• Fahrbahnzustand, Witterung
• Gefälle, Steigung
Unter Bremsweg versteht man die Strecke, die ein Fahrzeug vom
Beginn der Bremsung bis zum Ende der Bremsung zurücklegt. Entscheidend für die Länge des Bremsweges sind die gefahrene Geschwindigkeit v in m/s bzw. km/h und die Verzögerung a in m/s2.
Der Bremsweg lässt sich wie folgt abschätzen:
Formel Bremsweg = 𝐺𝑒𝑠𝑐ℎ𝑤𝑖𝑛𝑑𝑖𝑔𝑘𝑒𝑖𝑡(𝑘𝑚/ℎ)
مسافة التوقف تساوي مسافة رد الفعل بالإضافة إلى مسافة الكبح
تؤدي حدود السرعة هذه إلى اختلاف كبير في مسافات الكبح والتوقف.
تتكون مسافة التوقف من مسافة رد الفعل ومسافة الكبح:
القاعدة الأساسية: مسافة التوقف = مسافة رد الفعل + مسافة الكبح
من المهم إضافة مسافة رد الفعل إلى مسافة الكبح. هذه هي المسافة التي تقطعها السيارة بينما تدرك أنت كسائق الحاجة إلى ذلك الفرامل، وحسب الحالة، اضغط على دواسة الفرامل حتى الكبح الكامل (بدء الكبح).
يتراوح وقت الاستجابة عادةً بين 1.0 و1.5 ثانية. بالنسبة للسائقين ذوي الخبرة واليقظين، يمكن أن تكون هذه المرة أقصر إلى حد ما، ولكن إذا لم تكن أوقات رد الفعل مستعدة، فستظل في نطاق ما يسمى ثانية الصدمة.
ويمكن تمديد هذه الفترة بسبب تناول الكحول أو الأدوية أو المخدرات أو التعب أو المرض. إذا كان السائق مشتتًا، فقد يصل وقت رد الفعل إلى 5 ثوانٍ.
يعتمد مسار التفاعل على
• زمن رد الفعل الذي تستمر فيه السيارة بالسير دون استخدام المكابح
• السرعة
الصيغة: مسار التفاعل = السرعة (كم/ساعة)
( )
10 × 3 × 5
تفترض هذه القاعدة المبسطة أن وقت الاستجابة يبلغ ثانية واحدة تقريبًا.
تعتمد مسافة الكبح على العديد من العوامل المختلفة. وتتأثر هذه بـ:
• طريقة فرملة السائق
• السرعة
• وزن المركبة
• نظام مكابح السيارة
• الإطارات
• الحالة الفنية للمركبة
• حالة الطريق، الطقس
• المنحدر، انحدر
مسافة الكبح هي المسافة التي تنتقل منها السيارة
بداية الكبح حتى نهاية الكبح. السرعة v بالمتر/الثانية أو الكيلومتر/الساعة والتباطؤ a بالمتر/الثانية تعتبر حاسمة بالنسبة لطول مسافة الكبح.
يمكن تقدير مسافة الكبح على النحو التالي:
مسافة الكبح = 𝐺𝑒𝑠𝑐ℎ𝑤𝑖𝑛𝑑𝑖𝑔𝑘𝑒𝑖𝑡(𝑘𝑚/ℎ)
( )
10 x 𝐺𝑒𝑠𝑐ℎ𝑤𝑖𝑛𝑑𝑖𝑔𝑘𝑒𝑖𝑡(𝑘𝑚/ℎ)
( )
10
Überholen
Überholen ist ein gefährliches Fahrmanöver. Es ist nur erlaubt, wenn
• Sie die gesamte Strecke überblicken können
• Sie den Gegenverkehr nicht behindern
• Sie mit wesentlich höherer Geschwindigkeit fahren als der zu Überholende
Mit folgender Formel lässt sich der Überholvorgang einschätzen:
التجاوز
يعد التجاوز مناورة قيادة خطيرة. مسموح به فقط إذا كان
• يمكنك رؤية المسار بأكمله
• لا تعيق حركة المرور القادمة
• أنت تقود بسرعة أعلى بكثير من سرعة الشخص الذي تتجاوزه